Przetłumaczył na koreański „Pana Tadeusza” i „Lalkę”, założył w Seulu polonistykę, od wielu lat jest wielkim przyjacielem Polski. Gościem KUL był prof. Cheong Byung-Kwon z Korei Południowej.
Jako mały chłopiec miałem wielkie marzenie, żeby poznać jakiś daleki kraj, zupełnie inny niż mój rodzinny. Czasami śniło mi się, że jestem gdzieś, gdzie ludzie wyglądają inaczej, mówią innym językiem, mają inne zwyczaje. To marzenie było ze mną, odkąd sięgam pamięcią – mówił w Lublinie prof. Cheong.
To dla nas sygnał, że cenisz rzetelne dziennikarstwo jakościowe. Czytaj, oglądaj i słuchaj nas bez ograniczeń.